Утеплители Изоляция Блоки

Структура лексического значения слова. Типология сем и их иерархия. Типы сем. Категориальная сема. Особенности Понятие семы

  • Амортизация основных средств: понятие, назначение, методы расчёта.
  • Артериолы, капилляры, венулы: функция и строение. Органоспецифичность капилляров. Понятие о гистогематическом барьере.
  • Атмосферный воздух как объект правовой охраны. Юридическое понятие «атмосферный воздух»
  • Б 2 Понятие профессиональной деструкции. Факторы, влияющие.
  • Лексема – это слово, которое рассматривается в совокупности всех его грамматических форм и значений. Так, лексема стол включает все словоформы единственного и множественного числа, а также все значения этого слова: письменный стол, шведский стол, адресный стол.

    Понятие лексемы используется для обозначения единицы языка, поскольку эта единица представляет собой лексический инвариант (совокупность всех форм и значений). В речи лексема реализуется не целиком, а в конкретной грамматической форме и конкретном значении

    Лексико-семантическая группа (ЛСГ) представляет собой объединение слов, значение которых связано с одним и тем же фрагментом действительности. Например, ЛСГ в русском языке будут слова, называющие время и его отрезки, термины родства, названия возвышенностей, растений, глаголы движения, глаголы со значением мышления и пр.

    Слова, входящие в одну ЛСГ, находятся в различных отношениях между собой: иерархических, соподчиненности и противопоставленности. Иерархические отношения наблюдаются между значениями слов животное – собака, час - минута, отношение соподчинения - между рядом значений слов дворняжка, бульдог, такса и собака. Отношения противопоставленности - между значениями слов дворняжка - бульдог - такса.

    При анализе значений слов, составляющих разного рода объединения, используются понятия семы и семемы.

    Сема (от греч. sema - знак) - минимальная, предельная единица плана содержания . С. представляют собой элементарные отражения в языке различных сторон и свойств обозначаемых предметов и явлений действительности.

    С. является единицей компонентного анализа (метода изучения содержательной стороны значимых единиц языка, состоящего в разложении значения на минимальные семантические составляющие) при исследовании семантического поля и лексико-семантических вариантов (ЛСВ) слов и установлении их сходства и различия.

    Она реализуется как компонент семемы - элементарного значения слова (лексико-семантического варианта слова). В отличие от С, семема - единица плана содержания более высокого уровня: будучи социально обусловленной, она выступает как содержательная сторона языковой единицы на коммуникативном уровне. Так, семема как обозначение содержания ЛСВ отец (термина родства) состоит из нескольких С. (см. ниже).

    Центральной и иерархически главной в структуре семемы является архисема - родовая интегрирующая С. свойственная всем единицам определённого класса и отражающая их общие категориальные свойства и признаки.

    В лексическом значении слова отец ("мужчина но отношению к своим детям"), как и во всех других терминах родства, выделяется архисема (родственник).

    С помощью дифференциальных (видовых, различительных) сем описываются различия единиц семантического поля. Так, все пять сем, образующих главное лексическое значение слова отец, а именно:

    < мужской пол >,

    < родитель >,

    < прямое родство >,

    < кровное родство >,

    < первое поколение >,

    выступают как видовые уточнители родового понятия родственник - < (родственник) мужского пола>, < (родственник) родитель > и т. д.

    Благодаря указанным дифференциальным С. слово отец как термин родства противостоит по совокупности С. другим членам семантического поля: отец - мать (< мужской пол > - < женский пол >), отец - сын (< родитель > - < рождённый >), отец- дядя (<прямое родство> - < непрямое родство >), отец - отчим (< кровное родство > - < некровное родство >), отец - дед (< первое поколение > - < второе поколение >) и т. д.

    Кроме С, обеспечивающих устойчивость смысловой структуры слова, в его значении выделяются контекстуальные семы, которые отражают различного рода ассоциации, связанные с обозначаемым предметом или явлением, и возникают в определённых ситуациях употребления слова. За счёт контекстуальных сем в речи (тексте) создаются коннотативные смысловые оттенки значения языковой единицы, на основе которых могут развиваться производные значения. Таковы, напр., семы <источник, начало чего-л. >, < отечески заботящийся о других > в слове отец :

    Узнал он только, что латинский язык есть отец итальянского. (Гоголь)

    Полковник наш рождён был хватом: Слуга царю, отец солдатам. (Лермонтов).

    Выделяются еще и факультативные семы (необязательные), периферийные семы (второстепенные) и потенциальные семы. В них отражаются несущественные (неразличительные) признаки предмета, которые, однако, могут проявиться в определенных условиях.

    Например: ЕЛКА:

    1) «дерево» - архисема;

    2) «хвойное»; 3)«вечнозеленое»; 4) «конусообразное» - дифференциальные семы;

    5) «символ Нового года» - потенциальная сема (Не забыть купить елку; «Елка плакала сначала от домашнего тепла...»).

    Лексическое значение слова как элемент языковой системы выступает как глобальное семантическое явление. В нем выделяют ядерные и периферийные компоненты.

    Многочисленные ядерные и периферийные семы могут комбинироваться в разном сочетании и количестве, образуя разнообразные актуальные смыслы того или иного слова. Например, значение слова иголка определяется следующим образом: ‘заостренный металлический стержень с узким ушком для вдевания нити, употребляемой для шитья’ . Данные семы - ядерные, кроме них в значении есть и многочисленные периферийные семы - ‘тонкая’, ‘предмет первой необходимости’, ‘представляет опасность’, ‘небольшой размер’ и т. д. Ядерные и периферийные семы в разных комбинациях могут образовать много различных актуальных смыслов слова иголка, ср.:

    Дай мне иголку, мне надо пришить пуговицу . - актуализированы все ядерные семы значения без периферийных;

    Черный металл - это иголка и сковородка, плуг и локомотив (В. Чивилихин. Память). - актуализирована сема ‘предмет первой необходимости’;

    Ночная молния вспыхнет, и все как на ладони. Иголку, и ту видно (Г. Марков. Моя военная пора). - актуализирована сема ’небольшой предмет’;

    Смотрите, ваш ребенок схватил иголку! - актуализирована сема ‘предмет, представляющий опасность, способный причинить боль’;

    В этот зазор даже иголка не пройдет. - актуализирована сема ’тонкий, заостренный предмет’ и т. д.

    Все приведенные выше актуальные смыслы слова иголка представляют собой различные наборы сем, оставаясь при этом в рамках прямого употребления слова.

    Периферийные компоненты значения играют чрезвычайно большую роль в коммуникации. Они в значительной степени обеспечивают коммуникативную гибкость слова, обеспечивают ему широкие номинативные возможности в коммуникативных актах, возможности семантического варьирования; именно периферийные компоненты значения часто оказываются в языке национально-культурно-специфическими, именно в них сосредоточивается лингвострановедческая ценность слова. Периферийные компоненты семантики в значительной степени обусловливают семантическое развертывание подтекста в художественном произведении, на них основаны многие ассоциативные связи слова и символическое употребление слов и т. д.

    В структурно-семантическом аспекте раскрывается внутренняя семантическая производность слова, т.е. эпидигматика. Кроме того, учитываются различные семантические включения и смысловые возможности слова в целом. Лексическое значение слова может включать: 1) понятие . Различают 2 вида понятий: а) обыденное понятие – общепринятая в языке бытовая форма знания, сложившаяся в процессе практической и культурной деятельности людей. б) научное понятие – форма знания определенной отрасли науки. Например, вода – «прозрачная бесцветная жидкость, образующая ручьи, реки, озера, моря и представляющая собой химическое соединение водорода с кислородом» (МАС) – первая часть дефиниции отражает обыденное понятие, а вторая часть – научное понятие; 2) коннотации , или дополнительные созначения, Например, Во введении дипломной работы много воды - коннотативное значение «нечто, лишенное содержания». Коннотации – (от лат. connotatio – «дополнительное значение») – заключающие в себе содержательные и/или стилистические (эмоциональные, оценочные и экспрессивные) компоненты значения слова, общепринятые в русском языке. Различают несколько разновидностей коннотаций. Содержательная коннотация –это дополнительный компонент значения, широко известный носителям языка, но, как правило, не регистрируемый словарями. Льстить – «хвалить из корыстного желания расположить к себе». Компонент «корыстного» содержит негативно-содержательную характеристику данного действия. Эмоциональная коннотация связана с выражением чувств, волевых побуждений, интеллектуальных сравнений, т.е. отношения говорящего к называемому предмету, признаку и т.д. Орел – «1. Хищная птица из семейства ястребиных, с изогнутым клювом, живущая в гористых или степных местностях» – только предметно - понятийное содержание. «2) перен. о гордом, смелом, сильном человеке» – эмоциональная коннотация на основе сравнения орла и человека с положительными качествами. Оценочная коннотация – обычно связана с эмоциональной коннотацией: положительная оценка передается через положительные эмоции (похвала, одобрение, радость и т.п.), а отрицательная оценка соотносится с отрицательными эмоциями (осуждение, возмущение, презрение, ирония, и т.п.). Например, молоде ¢ ц - «2. Употр. для выражения похвалы, одобрения в знач. «делающий все отлично, умелый, ловкий человек» (разг.). В другом примере – лакей : 1) «То же, что слуга» - в первом, прямом значении коннотативный компонент отсутствует, а второе, переносное значение его содержит: «2. перен. «о раболепном приспешнике, подхалиме» (презр.) (СО). С понятием «коннотация» непосредственно связано понятие экспрессивность – от лат. expressio «выражение» – совокупность семантико-стилистических признаков единицы языка, выражающих субъективное отношение говорящего к предмету или адресату речи. Экспрессивность принято связывать с эмоциональной оценкой – позитивной или негативной. Изюминка : 2) перен. «Своеобразная прелесть, острота» (СО) - это значение включает позитивную оценку; 3) потенциальные значения – смысловые возможности слова, известные носителям языка и реализующиеся при контекстном употреблении: «Источник жизни в пустыне – вода» (М. Пришвин). Потенциальный компонент значения слова вода – «сохранение существования живого организма». Такие компоненты значения присутствуют в слове имплицитно (скрытно) и проявляются в контексте, в синтагматических связях слова. Итак, лексическое значение слова состоит из ядра (обыденного или научного понятия), ядерного окружения (коннотаций) и периферии (потенциальных значений).

    У однозначного (моносемичного) слова форма и значение соответствуют друг другу. У многозначного (полисемичного) слова соотношение формы и значения другое: одна форма соотносится с несколькими лексическими значениями, или лексико-семантическими вариантами (ЛСВ). Многозначное слово представляет собой систему взаимообусловленных значений, или ЛСВ, образующих семантическую структуру этого слова. Она складывается эпидигматически в результате семантической производности слова.

    Лексическое значение однозначного слова или одно из значений многозначного слова (ЛСВ) состоит из отдельных компонентов значения – сем. Сема – это минимальный компонент лексического значения слова. Совокупность сем в их внутренней иерархии образует семную структуру лексического значения однозначного слова или ЛСВ многозначного слова. С термином «сема» в лингвистической литературе соотносится термин семема , обозначающий совокупность сем одного значения слова. С точки зрения формы и значения слова соотносятся термины лексема (звуковая оболочка слова) и семема (его содержание).

    Семы различаются в зависимости от роли в структуре семемы, в которой они организованы иерархически. Выделяются следующие типы сем: классема (граммема) - самая общая сема, характеризующая принадлежность слова к определенной части речи: «предметность», «процессуальность» и т.п.; лексико-грамматическая сема , обозначающая, например, у существительных, прилагательных лексико-грамматические разряды («вещественность» – вода, железо, песок ); гиперсема (архисема, родовая сема), обозначающая класс объектов: «жидкость» – молоко, квас, лимонад ;«цвет» – зеленый, коричневый ; гипосема (видовая сема), обозначающая дифференциальные признаки предметов, процессов, качеств: кружка и бокал имеют гиперсему «сосуд» и гипосемы «цилиндрический», «с ручкой» и «цилиндрический», «с ножкой»; коннотативные семы , выражающие дополнительные содержательные и стилистические значения: кустарщина - (разг., пренебр.) – «то, что делается кустарно, неумело, несовершенно»; потенциальные семы , реализующиеся в контексте.

    Таким образом, значение слова можно представить в виде комбинации сем. Например, семантическая структура словамед может быть описана в виде следующей иерархии сем: 1) предмет (классема), 2) вещество (лексико-грамматическая сема), 3) жидкость (гиперсема), 4) густая, сладкая, вырабатывается пчелами, из нектара цветов, растений (гипосемы). В переносном значении может присутствовать коннотативная, потенциальная сема «неприятно»: По болоту ходить – тоже не мед (Пришвин).

    • Лексикология. Слово в семасиологическом и социолингвистическом аспектах
      • ДИДАКТИЧЕСКИЙ ПЛАН
      • ЛИТЕРАТУРА
      • Лексика как подсистема языка, ее специфические черты. Лексика и лексикология. Лексикология и другие разделы языкознания
      • Три измерения лексики: эпидигматика, парадигматика и синтагматика
      • Слово как основная номинативная единица языка. Дифференциальные признаки слова
      • Семасиологический и социолингвистический аспекты изучения лексики
      • Семасиология. Форма и значение слова. Слово и понятие
      • Лексическое и грамматическое значение слова
      • Структура лексического значения слова. Типология сем и их иерархия
      • Полисемия. Многозначное слово как система лексико-семантических вариантов. Виды переноса наименований
      • Типы лексических значений в многозначном слове
      • Омонимическая парадигма. Типология омонимов. Омонимия и полисемия
      • Понятие о паронимии. Паронимическая парадигма
      • Лексическая синонимия. Синонимическая парадигма и ее доминанта. Синонимия и полисемия. Типы лексических синонимов по значению и структуре. Функции синонимов

    В лексикологии выделяются два вида единиц: основная - слово и элементарная , которую мы назы­ваем «словом-понятием», - слово в одном из его зна­чений. Основная единица в лексикологии - слово , элементарная единица - лексико-семантический вариант слова (ЛСВ), или слово, взятое в одном из его лексических значений.

    Существует множество определений термина «слово», которые подчёркивают те или иные его стороны. Большинство слов – это структуры, состоящие из элементарных единиц. Так слово вода является многозначным, включает 7 взаимосвязанных лексических значений: 1. Прозрачная бесцветная жидкость; 2. Напиток; 3. Водная поверхность и её уровень; 4. Водное пространство региона; 5. Потоки, струи воды; 6. Минеральные источники и курорт с такими источниками; 7. перен . Нечто бессодержательное, многословное.

    Основная единица в лексикологии слово .

    Элементарная единица – лексико-семантический вариант (ЛСВ) , то есть слово, взятое в одном из его лексических значений.

    И слово, и лексико-семантический вариант – единицы двусторонние .

    Лексико-семантический вариант, как и слово, - двусторонняя единица. Это единство знака, представленного рядом грамматиче­ских форм, и элементарного значения.

    ЛСВ как элементарная лексическая единица - совокупность всех грамматических форм данного слова ,соот­несённых с одним определённым значением .

    Слово как основная лексическая единица обычно представляет собой структуру взаимосвязанных ЛСВов с оди­наковыми знаками:

    СЛОВО = ЛСВ 1 + ЛСВ 2 +ЛСВ 3 +ЛСВ n…

    Если слово однозначно, то оно представлено одним ЛСВ, получающим статус основной единицы лексики: СЛОВО = ЛСВ (слово перрон имеет только одно лексическое значение - «пассажирская платформа на вокзале»).

    Одно из возможных определений слова - это совокупность тождественных по форме и внутренне взаимосвя­занных лексико-семантических вариантов, непосредственно воспринимаемых в тексте.

    Как уже говорилось, слово - двусторонняя единица, имеющая план выражения (форму) и план содержания (значение). Планом выражения слова является лексема , планом содержания – семема . Рассмотрим эти единицы, учитывая, что они являются односторонними .

    план выражения лексема

    План содержания = семема

    Лексема - это план выражения слова и ЛСВ, семема – план их содержания. Лексема - знак, звуковая или графичес­кая оболочка языковой единицы, её форма ; семема - содержа­ние языковой единицы , элементарное значение, которое реализуется в тексте, в речи. Семемы имеют коммуникативный, социальный характер. В сло­варях они даются как отдельные значения многозначных слов. Термины «лексема» и «семема» ввёл в научный обиход академик Никита Ильич Толстой (1923-1996), правнук Л.Н. Толстого.

    Лексико-семантический вариант слова как элементарная единица представляет собой единство лексемы и семемы. Слово как основная единица - единство лексемы и соотноситель­ных с нею взаимосвязанных семем; или иначе - структура, в которой тождественные лексемы соот­носятся с соответствующими семемами, связанными между собой.

    Конкретная реализация лексемы в речи (тексте), т.е. одна из её грамматических форм, представляет собой лексу (лекса – одна из грамматических форм лексемы ).

    Совокупность всех лекс образует лексему, совокупность семем – значение слова.

    СЛОВО = Лексема = лекса1 + лекса2 + лекса3

    Семема1+ семема2 + семема3

    Лексема и семема не представляют собой предельных единиц. Первая обладает, например, способностью члениться на морфемы, вторая - на семы, своеобраз­ные семантические «атомы».

    Сема - минимальная составная часть (компонент) элементар­ного значения, или семемы. Это предельная единица плана содержания . Семы по своему иерархическому статусу не являются однородными. В семантической структуре лексико-семантического варианта выделяется главная сема (архисема ), интегральные и дифференциальные семы . При наличии у слова переносного значения в семантической структуре активизируется контекстуальная сема /ы.

    С помощью сем описывается сходство и различие соотноситель­ных лексических единиц, подобно тому как при помощи дифферен­циальных признаков устанавливается сходство и различие фонем. Семы выделяются на уровне анализа - это операциональные единицы плана содержания в отличие от семем, которые представляют собой семантические единицы коммуникативного уровня.

    Выделению сем различного иерархического статуса способствовала процедура компонентного анализа . Продемонстрируем компонентный анализ на примерах русских терминов родства.

    ОТЕЦ1 (как термин родства) - это ЛСВ многозначного слова отец . Семантическая структура этого ЛСВ состоит из пяти сем:

    1) Мужской пол (в отличие от «женского пола» – мать , дочь ).

    2)Родитель (в противоположность «рождённому» - сын , дочь , племянник ).

    3) Прямое родство (в отличие от «косвенного родства» - дядя ).

    4) Кровное родство (в отличие от юридического или обрядового родства – отчим , мачеха ; посажёный отец ).

    5) Родитель в первом поколении (в отличие от родителей родителей – бабушка , дедушка -второе поколение родителей; прабабушка , прадедушка - третье поколение родителей). Все термины родства, кроме перечисленных соотносительных сем, имеют ещё одну общую сему родства – архисему «родственник/родственница». Архисема (от греч. Arche «начало, главенство» и sema «знак») – сема, отражающая общие признаки всего класса единиц в отвлечении от тех семантических признаков, по которым они противопостав­ляются. Данный термин необходим при классификации лексики по семантическим полям.

    Сема (от греч. sema - знак)

    термин, обозначающий минимальную единицу языкового плана содержания (См. План содержания) (элементарное лексическое или грамматическое значение), соотносящуюся с морфемой (См. Морфема) (минимальной значимой единицей плана выражения (См. План выражения)) и представляющую собой компонент её содержания. Например, в словоформе «книгу» морфема «-у» содержит три С.: «единственное число», «женский род» и «винительный падеж». Иногда понятие С. трактуется как синтагматическое (см. Синтагматика), в отличие от парадигматического (см. Парадигматика) понятия семемы (См. Семема). Некоторые учёные определяют С. как семантический признак, по которому противопоставляются более крупные единицы плана содержания, например лексическое содержание слова «отец» описывается как совокупность С.: «прямой родственник», «мужского пола», «первого восходящего поколения» и т.п.


    Большая советская энциклопедия. - М.: Советская энциклопедия . 1969-1978 .

    Синонимы :

    Смотреть что такое "Сема" в других словарях:

      - [гр. sema знак] лингв. минимальная единица значения, СЕМАНТИЧЕСКИЙ множитель. То же, что семема. Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г., 2006. сема (гр. sema знак) лингв. единица смысла, семантический множитель. Новый словарь иностранных слов. by… … Словарь иностранных слов русского языка

      - (от греч. sema знак) минимальная единица содержания в языке, компонент семемы … Большой Энциклопедический словарь

      Сущ., кол во синонимов: 6 гиперсема (1) единица (830) признак (36) … Словарь синонимов

      СЕМА - (от греч. sēma – знак). Понятие и термин лингвистики и психолингвистики; минимальная единица плана содержания. С. представляет собой элементарное отражение в языке различных сторон и свойств обозначаемых предметов и явлений действительности … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

      сема - сема. Произносится [сэма] … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

      Сема - (от греч. σῆμα знак) минимальная, предельная единица плана содержания. Семы представляют собой элементарные отражения в языке различных сторон и свойств обозначаемых предметов и явлений действительности. Сема является операциональной единицей… … Лингвистический энциклопедический словарь

    СЕМА (от греч. séma – знак), конструктивный элемент значения языкового знака. В качестве синонимичных в разных семантических концепциях используются также термины семантический компонент, семантический множитель, семантический маркер, дифференциальный признак и некоторые другие.

    Положение о том, что значение языкового знака представляет собой определенную структуру и принципиально членимо на более элементарные составные части, признается сегодня практически всеми лингвистами. Разложение значения на части – иначе называемое семантической декомпозицией – является, по сути, единственной возможностью его описания, поскольку любое толкование слова, фразеологизма (см . ФРАЗЕОЛОГИЯ) , морфемы и пр. представляет собой не что иное, как более эксплицитное, т.е. развернутое перефразирование заданного смысла. А для того, чтобы выразить некий заданный смысл более развернуто, необходимо сначала разделить его на части, с тем чтобы потом сопоставить каждой из них соответствующий элемент толкования. Хотя понятно, что семантической декомпозиции могут быть подвергнуты любые значимые единицы языка, в дальнейшем для простоты в качестве примеров будут использоваться слова и их значения.

    Начнем с классического примера, наиболее часто используемого в дискуссиях о плюсах и минусах семантической декомпозиции. Значение слова холостяк (точнее, его английского эквивалента bachelor ) можно истолковать приблизительно так: "взрослый мужчина, никогда не бывший женатым". Тем самым мы разложили значение этого слова на следующие семы: "мужчина" (этот элемент значения в свою очередь раскладывается на "человек" и "мужской пол"), "взрослый" и "никогда не бывший женатым". Каждый из этих семантических компонентов, даже если он и может быть подвергнут дальнейшей декомпозиции, более элементарен, чем значение толкуемого слова. Этот метод, впервые предложенный в таком виде в работах американских ученых Дж.Дж.Катца и Дж.А.Фодора, часто называется в специальной литературе компонентным, или семным анализом.

    Разные типы слов допускают семантическое описание с помощью компонентного анализа с разной степенью успешности. Наиболее легко и непротиворечиво разлагаются на семы слова, входящие в хорошо структурированные семантические поля (см . СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ) . Например, русские (и не только русские) обозначения родства представляют собой упорядоченное, системно организованное множество, отдельные элементы которого противопоставлены друг другу по некоторым смысловым параметрам. Эти параметры и служат основанием выделения сем. Так, мать – отец, сестра – брат, теща – тесть соответственно противопоставлены друг другу по признаку пола. Отец – сын, дядя – племянник, тесть – зять противопоставлены по признаку принадлежности к разным поколениям, а отец – дядя, сын – племянник, брат – кузен – по признаку прямого/непрямого родства. Каждое из слов данного семантического поля может быть истолковано с помощью набора выделенных таким образом сем; например, сестра Х-а – это "лицо женского пола, находящееся в прямом кровном родстве с Х-ом и относящееся к тому же поколению, что и Х".

    Преимущества описания значений с помощью компонентного анализа усматриваются в его системности (например, обозначения родства можно представить в виде таблицы, в которой по вертикали располагаются сами слова, а по горизонтали – семантические параметры), а также в отсутствии тавтологии и логических кругов в толковании. Ср. недопустимость толкования сестры или брата через указание на наличие у них братьев или сестер. Столь же неудачным будет толкование братьев или сестер как «детей общих родителей», если толкование слова родители включает указание на наличие детей.

    Компонентный анализ оказывается чрезвычайно полезным при описании различия между языками в способах «упаковки» семантической информации. Так, в русском языке, в отличие от немецкого, нет слова, обозначающего совокупность сестер и братьев одного человека (нем. Geschwister ), нет и слова, обозначающего совокупность чьих-либо бабушек и дедушек (нем. Großeltern ) – при том, что семантически параллельное слово родители Eltern есть и в том и в другом языке. С другой стороны, немецкий и английский языки не делают различий между тестем и свекром (нем. Schwiegervater , англ. father-in-law ), а французский обозначает одним словом beau-père и тестя , и свекра , и отчима . Компонентный анализ позволяет представить эти различия как результат специфических конфигураций неких, возможно универсальных, элементарных смыслов.

    Претензии, предъявляемые к методу компонентного анализа, можно свести к трем моментам. Это (1) его неуниверсальность; (2) его недостаточная объяснительная сила; (3) неясность онтологического статуса сем. Во-первых, далеко не все слова допускают разложение на семы «без остатка». Из каких сем состоит, например, значение слова птица ? Известно, что общий для всех птиц признак – это наличие клюва (есть птицы, не умеющие летать, и даже птицы, не имеющие, с точки зрения неспециалиста, ни крыльев, ни перьев). Значит ли это, что толковать птицу следует как "животное с клювом"? Вряд ли.

    Во-вторых, представление значения слова в виде набора сем (ср. холостяк ) часто не позволяет объяснить его реальное употребление. Почему, например, никому не придет в голову назвать холостяком папу римского? Это не означает, конечно, что здесь вообще невозможно адекватное толкование. Известный исследователь Анна Вежбицкая указывает на то, что значение слов типа холостяк , помимо «материальных», содержит «нематериальные» признаки, т.е. холостяк – это не просто "взрослый мужчина, никогда не бывший женатым", а "неженатый мужчина, который мыслится как такой, который мог бы вступить в брак". Полное семантическое описание русского слова холостяк должно содержать также информацию об ограничениях на его употребление: в частности, холостяком вряд ли можно назвать совсем молодого мужчину, даже если он уже достиг возраста, допускающего официальное вступление в брак; такого мужчину скорее назовут неженатым или в крайнем случае холостым ; слово холостяк как более редкое не вполне нейтрально в оценочном смысле; предполагается, что холостяк не вступает в брак потому, что этого не хочет, а не потому, что так сложились обстоятельства и пр. Подобные семантические описания (как и толкования, предлагаемые в семантической теории Ю.Д.Апресяна) выходят за рамки компонентного анализа в его стандартном понимании, так как требуют, помимо выделения семантических признаков, достаточно сложного синтаксиса, т.е. каждая из сем обладает в структуре толкования некоторым вполне определенным статусом.

    Далее, одна из основных задач семантической декомпозиции состоит в том, чтобы объяснить и даже предсказать особенности сочетаемости толкуемого слова. Например, мы говорим пить чай , а не *есть чай (звездочкой в грамматике принято помечать неправильные, с языковой точки зрения, выражения) потому, что слова чай и пить содержат сему "жидкий", а слово есть – нет. Для того, чтобы образовывать правильные сочетания, соответствующие слова должны содержать коррелирующие семы. Однако не во всех случаях объяснения могут быть сформулированы в терминах семного анализа. Рассмотрим несколько примеров. Словосочетания типа хороший нож устроены просто: хороший нож – это такой нож, который хорошо режет, т.е. хороший взаимодействует с семой "резать" из значения слова нож "инструмент, предназначенный для резания". В подобных случаях ясно, к каким семам структуры значения относится хороший и почему соответствующие сочетания осмысленны. Иначе обстоит дело с казалось бы аналогичным словосочетанием хорошая фотография . Интуитивно очевидно, что хорошая интерпретируется здесь как "четкая" и "эстетически удачная". Но таких сем нет в структуре значения слова фотография . Дело в том, что в план содержания слова (в то понятие, которое за ним стоит) входит не только некий набор необходимых и достаточных признаков, позволяющих отличить это слово от остальных, но и все те знания, которые ассоциируются с обозначаемыми данным словом предметами и ситуациями, т.е. вся та информация, которую часто называют энциклопедической, противопоставляя ее информации лингвистической. Энциклопедическая информация не охватывается с помощью семного анализа, однако она является, как показывает этот пример, необходимой для объяснения употребления слов в речи.

    Что касается онтологического статуса сем, то в одних концепциях они рассматриваются как реально существующие концептуальные сущности, из которых «монтируются» значения слов, а в других – как конструкты лингвистической теории, инструменты, служащие для описания значений. Если принять первую позицию, то нужно, во-первых, доказать, что существует определенный универсальный и, по-видимому, врожденный инвентарь «семантических примитивов», с помощью которого могут быть представлены значения всех слов всех языков мира (наиболее последовательно и аргументированно эту точку зрения в течение уже нескольких десятилетий отстаивает А.Вежбицкая), а во-вторых, доказать, что процессы восприятия и порождения речи осуществляются на их основе, т.е. что семы обладают так называемой психологической реальностью. Серьезные сомнения по этому поводу высказываются представителями когнитивной лингвистики, и в частности сторонниками теории прототипов, которые с помощью ряда экспериментов показали, что по крайней мере в некоторых случаях семантические решения принимаются говорящими не на основе перебора признаков, а на основе сопоставления обозначаемой сущности с прототипическим представителем соответствующей категории. Например, принимая решение, можно ли назвать курицу птицей , люди не перебирают признаки предиката "быть птицей", а прибегают к сопоставлению курицы с «бесспорными птицами», например с ласточкой или воробьем. Несколько огрубляя положение вещей, можно сказать, что чем больше та или иная птица похожа на ласточку или воробья, тем скорее мы готовы назвать ее птицей . Очевидно, что если встать на позиции чисто «инструментального», метаязыкового понимания семантических компонентов, это повлечет за собой признание права семантических описаний на множественность интерпретаций. Одно и то же слово может быть по-разному разложено на семы в зависимости от задач анализа.

    В современных семантических теориях семы используются как важная составляющая метаязыка – при том, что не менее существенная роль отводится синтаксису толкования. Иначе говоря, слова отличаются друг от друга не только набором семантических компонентов, но и удельным весом последних, степенью их выделенности, способностью уходить на задний план в определенных контекстах и т.д.